Amon Amarth – The Fate of Norns

http://cdn.obsidianportal.com/assets/40424/Norns.jpg

Classique d’Amon Amarth, Fate of Norns (de l’album du même nom) est une chanson historique et mythologique.

2 en 1, comme le shampooing. Et avec tous ces concerts qui arrivent, c’est pas du luxe de se préparer !

Cette chanson nous rappelle / nous explique un point fondamental de la culture Viking : le Wyrd, ou destin.

Toutes les vies étaient déterminées à l’avance, tous les Fates (destins) étaient déjà tracés par les Norns (euh… Norns.) D’où le titre.

Il est question ici d’un homme qui voit mourir son fils. Histoire triste, et habituelle pour l’époque médiévale. Et comme à l’accoutumée pour l’époque, « personne n’est à blâmer, c’est la volonté des Dieux. »

Les Norns sont des êtres féminins mystérieux dont les rôles sont de tisser la tapisserie du destin et d’arrosée l’arbre d’Yggdrasil pour l’empêcher de mourir. Les 3 principales, Skuld, Verdandi et Wyrd représentent à elles 3 le passé, le présent et le futur.

La musique histoire de se faire une idée :

 

Paroles et traduction de Fate Of Norns d’Amon Amarth (que j’ai chopé sur le site de La Coccinelle) :

Fate Of Norns (Le Destin Des Nornes)

I feel a chill in my heart
Je sens un froid dans mon coeur
Like lingering winter cold
Comme le froid d’hiver prolongé
I and my son are torn apart
Moi et mon fils sommes déchirés
He was just 6 winters old
Il était âgé de juste 6 hivers

My first-born was he
Mon premier-née il était
And the last of my kin
Et le dernier de mes parents
The last one to carry my name
Le dernier pour porter mon nom
Death smiled at him its deadly grin
La mort lui a souri sa grimace mortelle
There is no one for me to blame
Il n’y a personne que je puisse blâmer

The fate of Norns await us all
Le destin des Nornes* nous attends tous
There is no way to escape
Il n’y a aucun moyen de s’échapper
The day to answer Oden’s call
Le jour pour répondre à l’appel d’Odin
Or walk through hel’s gate
Où traverser la porte de Hel

I carry him to my ship
Je le porte à mon bateau
He seems to be asleep
Il semble être endormi
But the deep blue colour of his lips
Mais le bleu profond colore ses lèvres
Is enough to make me weep
C’est suffisant pour me faire pleurer

No man should have to bury his child
Aucun homme ne devrait avoir à enterrer son enfant
Yet this has been my share
Pourtant ce fut mon lot
The tears i shed run bitter and wild
Les larmes que j’ai versé courent amères et sauvages
It’s a heavy burden to bear
C’est un fardeau lourd à porter

His body feels so light in my arms
Son corps semble si léger dans des mes bras
His skin is pale as snow
Sa peau est pâle comme neige
Yet his weight feels heavy in my heart
Pourtant son poids est lourd à mon coeur
As my sadness continues to grow
Comme ma tristesse continue à grandir

Allfather !
Père de tout !
What fate has been given me ?
Quel destin m’a été donné ?
Why must I suffer ?
Pourquoi dois-je souffrir ?
Why must I feel this pain ?
Pourquoi dois-je ressentir cette douleur ?
Allfather !
Père de tout !
LIfe has lost it’s meaning to me
La vie a perdu sons sens pour moi
I think I’m going insane !
Je pense que je vais devenir fou

I lay him down on a pyre
Je l’étends sur un bûcher
A burial worthy a king
Un enterrement digne d’un roi
And as I lie down by his side
Et comme je me couche à son côté
I hear the weaving norns sing
J’entends les Nornes tisserandes chanter

The fate of Norns await us all
Le destin des Nornes* nous attends tous
There is no way to escape
Il n’y a aucun moyen de s’échapper
The day to answer Oden’s call
Le jour pour répondre à l’appel d’Odin
Or walk through hel’s gate
Où traverser la porte de Hel

The fate of Norns await us all
Le destin des Nornes nous attends tous
I know this to be true
Je tiens ceci pour être vrai
It’s time to answer Odens’s call
Il est temps de répondre à l’appel d’Odin
My son, he calls for me and you
Mon fils, il appelle moi et toi

email

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *


Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>